HUKUKÇULARDAN AKADEMİSYENLERE DESTEK METNİ

Yaşamın, hak ve özgürlüklerin avukatı; bu toprakların hukukçuları olarak;



Şırnak ve Ankara’da, Diyarbakır ve İstanbul’da, Reyhanlı, Gazi, Suruç, Sultanahmet ve maalesef belki yarın başka bir yerde öldürülenlerin, yakınlarını kaybedenlerin, hakları ve özgürlükleri gasp edilenlerin, katliamdan kurtulamayan bebeklerin, çocukların; Ayşe öğretmenlerin, barış isteyen onurlu ve vicdanlı akademisyenlerin ve hayatı savunan herkesin yanında olacağımıza, adliyede ve sokakta onlara omuz vereceğimize, insanlarımıza karşı işlenen “bu suçların” hesabı sorulana kadar hukuk mücadelemize devam edeceğimize söz veriyoruz.
Evet, “çocuklar öldürülüyor sessiz kalmayın” diyoruz. “Haftalarca süren sokağa çıkma yasakları, insanların açlığa ve susuzluğa mahkûm edilmesi, yerleşim yerlerinin, mezarlıkların, ibadethanelerin tank, helikopter ve uçaklarla bombalanması sistemli bir katliam ve tehcir politikasıdır, insanlığa karşı işlenmiş suçtur” diyoruz. Mardin, Diyarbakır ve Şırnak gibi illerde Kürtlere; Reyhanlı, Gazi, Sultanahmet ve Ankara’da Türk, Kürt, Arap, Alman, her halktan insanlara karşı işlenen suçların görülmesini ve bilinmesini istiyoruz.

Cumhurbaşkanı, Adalet Bakanı, Milli Eğitim Bakanı, Sağlık Bakanı ve YÖK tarafından "savaşa son verilmesi, çocukların öldürülmemesi" için çağrı yapan akademisyenlere, iş bırakan eğitim emekçilerine, Hipokrat yemini çerçevesinde görevini yapan sağlık emekçilerine, barış isteyen herkese yönelik tehdit ve hakaretlerin suç teşkil ettiğini hatırlatıyoruz. Faşist-ırkçı propaganda ve nefret söylemleri suçtur ve cezalandırılması gerekir. İfade özgürlüğünün, sendikal eylemlerin, yaşatma görevinin ve barış taleplerinin kriminalize edilerek yargı mekanizmasının siyasi iktidarın giyotini gibi işletilmemesi için savcıları ve Adalet Bakanını uyarıyoruz. "Bu suça ortak olmayacağız” diyerek barış isteyen akademisyenlerin
imza metnini aynen sahiplendiğimizi, akademisyenlere yönelik tehditlere karşı yasal yollara başvuracağımızı ve her aşamada avukatlıklarını yapacağımızı belirtiyoruz.

Biz aşağıda imzası olan avukatlar ve hukukçular olarak katliamın suç ortağı olmayacağını ilan eden herkesin sesine ortak olduğumuzu; silahlı saldırıların, medya veya yargı eliyle yürütülen baskı ve sindirme politikalarının hedefi olan her insana gönüllü avukatlık yapmaktan da onur duyacağımızı yineliyoruz.


İmzacılar için tıklayınız.

Metin sadece avukat ve stajyer avukatların imzasına açık olup metne imza vermek için ortakoluyoruz@gmail.com adresine bağlı bulunduğunuz baro ve siciliniz ile mail atmanız yeterlidir.

DECLARATION OF SUPPORT FROM LAWYERS TO ACADEMICIANS

As advocates of life, rights and freedoms; as the lawyers of this land;

We hereby promise that we will stand with the people who were killed, lost their loved ones, had their rights and freedoms taken away, the babies and children who couldn’t survive the massacre, the “Teacher Ayşe”s, honorable and conscientious academicians who demand peace and anyone and everyone who defends life; in Şırnak and Ankara, Diyarbakır and İstanbul, Reyhanlı, Gazi, Suruç, Sultanahmet and unfortunately maybe somewhere else tomorrow.

We hereby promise that will be shoulder to shoulder with them in the courthouses and the streets, and that we will continue our legal struggle until all these crimes committed against our people are accounted for.

We are indeed saying, “Children are dying, do not stay silent.” We are saying “Curfews in effect for weeks on end, condemning people to hunger and thirst, bombing residential areas, cemetaries and places of worship with tanks, helicopters and planes is a systemic policy of massacre and deportation and is a crime against humanity.”

We want the crimes against humanity - committed against Kurds in cities like Mardin, Diyarbakır and Şırnak, against Turks, Kurds, Arabs, Germans, and members of all the peoples in Reyhanlı, Gazi, Sultanahmet and Ankara - to be seen and known.

 We remind the President, Minister of Justice, Minister of Education, Minister of Health and the Council of Higher Education that threats and insults to academicians who call for “an end to war, that children not be killed”, to education workers who go on strike, to health workers who uphold their duty in the framework of the Hippocratic oath and to everyone who demands peace do in fact constitute crimes.

Fascist-racist propaganda and hate speech are crimes and they need to be punished. We are warning the prosecutors and the Minister of Justice so that freedom of speech, actions of unions, the duty to preserve life and the demands for peace not be criminalized and the judicial mechanism not be employed as the guillotine of the political power.

By saying “We will not be party to this crime”, we declare that we adopt the petition text as is, we will take legal actions against threats against academicians and we will be their advocate in every step of the way.

We the undersigned advocates and lawyers repeat that we join the voices of every person that declares they won’t be accessories to massacres, and that we will be honored to volunteer as lawyers for every person who is targeted by armed attacks and oppression and suppression policies that are carried out by the media and/or the judiciary.

Dear colleagues; you can sign the declaration by sending a mail to ortakoluyoruz@gmail.com , please define the bar association that you are member of.

Click for Signatories

DECLARATION DE SOUTIEN DES AVOCATS AUX ACADEMICIENS


  
Nous, défenseurs de la vie, des droits et des libertés, en tant qu'avocats de ce pays, nous engageons à nous tenir aux côtés de tous les peuples qui ont été tués, qui ont perdu leurs proches, qui ont vu leurs droits et libertés usurpés, aux côtés des bébés et des enfants victimes du massacre, de la "professeure d'école Ayşe", des académiciens honorables et conscients qui réclament la paix et aux côtés de chaque personne qui défend le droit à la vie; à Şırnak et à Ankara, à Diyarbakir et à Istanbul, à Reyhanlı, à Gazi, à Suruç, à Sultanahmet et malheureusement peut-être ailleurs demain.

Nous nous engageons à rester coude à coude avec eux dans les palais de justice et dans les rues, et de poursuivre notre lutte légale jusqu'à ce que comptes soient rendus pour tous ces crimes commis contre notre peuple.

"Les enfants meurent, ne restez pas silencieux", c’est ce que nous affirmons. Nous défendons l’idée que le couvre-feu est en vigueur depuis des semaines condamne les gens à la faim et à la soif, au bombardement de leurs zones résidentielles, de leurs cimetières et de leurs lieux de culte avec des chars, des hélicoptères et des avions. Que cela est une politique systémique du massacre, de la déportation et donc un crime contre l'humanité.

Nous voulons que soient vus et connus les crimes contre l'humanité commis contre les Kurdes dans les villes comme Mardin, Diyarbakır et Şırnak, contre les Turcs, les Kurdes, les Arabes, les Allemands, et les membres de tous les peuples à Reyhanlı, Gazi, Sultanahmet et Ankara. 

Nous rappelons au Président de la République, aux Ministres de la Justice, de l'Éducation et de la Santé ainsi qu’au Conseil de l’Enseignement Supérieur que toute menace et insulte visant les académiciens appelant à "une fin à la guerre pour que les enfants ne soient pas tués", les travailleurs de l'éducation grévistes et ceux de la santé qui défendent respectent le serment d'Hippocrate et tous ceux qui exigent la paix constituent des crimes.

La propagande fasciste, raciste et les discours de haine sont des crimes qui doivent être punis. Nous mettons en garde les procureurs et le Ministre de la Justice afin que la liberté d’expression, les actions des syndicats, le devoir de préserver la vie et les exigences pour la paix ne soit pas criminalisés et afin que le mécanisme judiciaire ne soit pas employé comme guillotine du pouvoir politique. Nous déclarons adopter dans son intégralité le texte de la pétition des académiciens intitulée «Nous ne serons associés à ce crime » dans lequel ces derniers défendent la paix, et nous engageons à prendre des mesures juridiques contre toute menace dirigée à l’encontre de ces intellectuels dont nous serons avocats durant chaque étape de ce chemin.

Nous, défenseurs et avocats soussignés, répétons que nous nous joignons à la voix de chaque personne qui déclare qu'ils ne seront pas les accessoires de ces massacres, et que nous serons honorés de représenter en tant qu’avocat bénévole toute personne qui est visée par les attaques armées et les politiques d'oppression et de répression qui sont menées par les médias et / ou par les voies judiciaires. 


Chers confrères; vous pouvez signer la déclaration en envoyant un mail à ortakoluyoruz@gmail.com, veuillez s'il vous plaît préciser le barreau dont vous êtes membre.

DICHIARAZIONE DELLE AVVOCATE E DEGLI AVVOCATI A SOSTEGNO DEGLI ACCADEMICI E DELLE ACCADEMICHE TURCHE

“Noi persone impegnate in difesa della vita, dei diritti e delle libertà, in qualità di avvocati e avvocate di questo paese, ci impegniamo a rimanere al fianco di tutte le persone che sono state uccise, che hanno perduto i propri cari, che hanno visto negati i propri diritti e le proprie libertà, al fianco dei neonati e delle neonate, dei bambini e delle bambine vittime del massacro, della "maestra di scuola Ayşe", degli accademici e delle accademiche, onorevoli e di coscienza, che invocano la pace, e al fianco d'ogni persona che difenda il diritto alla vita, a Şırnak come ad Ankara, a Diyarbakır come a Istanbul, a Reyhanlı, a Gezi, a Suruç, a Sultanahmet e purtroppo forse, domani, anche altrove.

Ci impegniamo a stare gomito a gomito insieme a loro, nei palazzi di giustizia e per le strade, e a continuare la nostra battaglia legale finché giustizia sia fatta per tutti questi crimini perpetrati nei confronti del nostro popolo.

"Ci sono bambini e bambine che muoiono, non rimanete in silenzio": questo gridiamo. Difendiamo l’idea che il coprifuoco in vigore da settimane condanna le persone alla fame e alla sete, al bombardamento delle loro zone di residenza, dei loro cimiteri e luoghi di culto, con carri armati, elicotteri e caccia; l'idea che si tratta di una sistematica politica di massacro e deportazione, dunque di un crimine contro l'umanità.

Vogliamo rendere visibili e noti i crimini contro l'umanità commessi nei confronti del popolo curdo in città come Mardin, Diyarbakır e Şırnak, contro il popolo turco, curdo, arabo, tedesco, e contro i popoli tutti, a Reyhanlı, Gazi, Sultanahmet e Ankara.

Al Presidente della Repubblica, ai Ministri della giustizia, della pubblica istruzione e della sanità, nonché al Consiglio per l'istruzione superiore, ricordiamo che costituisce reato ogni minaccia e insulto di cui siano fatti oggetto gli accademici e le accademiche che invocano "la fine della guerra, perché non si uccidano più i bambini e le bambine", gli operatori e le operatrici dell'istruzione scesi in sciopero, gli operatori e le operatrici della sanità che, fedeli al giuramento d'Ippocrate, difendono [la vita], e tutte le persone che invocano la pace.

La propaganda fascista e razzista e l'istigazione all'odio sono crimini che debbono ricevere punizione. Alla magistratura e al Ministro della giustizia lanciamo un appello urgente a non criminalizzare la libertà d’espressione, le attività sindacali, il dovere di preservare la vita e le invocazioni di pace, e a non ridurre il meccanismo giudiziario a ghigliottina del potere politico. Noi dichiariamo di abbracciare integralmente il testo dell'appello in difesa della pace, dal titolo "Ci dissociamo da questo crimine", lanciato dalle personalità accademiche, e di impegnarci per l'adozione di misure legali contro ogni minaccia rivolta a questi/-e intellettuali, di cui ci assumiamo la difesa legale lungo ogni tappa di questo cammino.

Noi sottoscritti/-e difensori/-e e avvocati/-e ribadiamo che ci uniamo alla voce di ogni persona che dichiari il proprio rifiuto di lasciarsi strumentalizzare in questi massacri, e che saremo onorati/-e di rappresentare in gratuito patrocinio ogni persona che sia bersaglio delle aggressioni armate e delle politiche di oppressione e repressione portate avanti dai media e/o dalle istanze giudiziarie”.

Invitiamo  tutti i colleghi e le colleghe italiane ad aderire all’appello degli avvocati e delle avvocate a sostegno degli accademici e accademiche turche, inviando la propria adesione, specificando la nazione ed il foro di appartenenza, all’indirizzo: ortakoluyoruz@gmail.com